Тематики

Что мы переводим:

Как мы это делаем:

Техника и машиностроение

 

Нашей специализацией является перевод технических документов, таких как:

  • руководства по эксплуатации,
  • технические описания,
  • технические условия,
  • технические задания,
  • сметы,
  • чертежи в форматах .dwg и .dxf,
  • сопроводительная документация,
  • проектная документация,
  • стандарты, нормы, рекомендации (ГОСТ, DIN, EN, ASTM, …),
  • и т.д.
  1. Готовим материалы к переводу. Анализируем объем текста и согласовываем точную стоимость проекта с клиентом.
  2. При необходимости готовим и согласовываем с клиентом основную терминологию.
  3. Выполняем перевод в соответствии с нормами и стандартами переводческой отрасли, а также согласно правилам оформления тех или иных технических документов.
  4. Выполняем обязательную редакторскую вычитку, проверяем текст более чем по 10 критериям (орфография, пунктуация, терминология, корректность цифр и т.д.)
  5. При необходимости верстаем документ и готовим его к печати. По запросу выполняем печать тиража.

Информационные технологии и локализация/интернационализация ПО

 
  • технические задания,
  • справочные материалы,
  • проектная документация,
  • инструкции,
  • project profile,
  • case study,
  • локализация программных модулей,
  • локализация интерфейсов,
  • сопроводительные материалы (веб-сайты, маркетинговые материалы).
  1. Знакомимся с ПО и документацией и, совместно с заказчиком, определяем объем работ и утверждаем глоссарий.
  2. Выполняем перевод текстовых сегментов с помощью специализированного ПО для локализации (Passolo, Lingobit Localizer, Globalizer 5.0). Данное ПО позволяет работать непосредственно с файлами программы и выполняет начальное лингвистическое тестирование уже в процессе перевода.
  3. Выполняем редакторскую вычитку и тщательную проверку текста, терминологии, цифр и т.д.
  4. После выполнения перевода и интегрирования текста в ПО выполняем полное лингвистическое тестирование с применением операционных систем и вспомогательного ПО на языке перевода.
  5. После утверждения локализованной версии по запросу клиента выполняем перевод справочной и прочей проектной документации.

Экономика и бизнес

 

В рамках данной тематики мы предлагаем перевод следующих типов документов:

  • договоры, соглашения,
  • коммерческая переписка,
  • товарно-транспортные накладные и упаковочные листы,
  • коммерческие предложения,
  • бухгалтерская документация,
  • и т.д.
  1. Как и в случае с технической документацией мы готовим материалы и согласовываем точную стоимость работ с клиентом.
  2. Выполняем перевод в соответствии с нормами и стандартами переводческой отрасли, а также правилами оформления тех или иных документов.
  3. Выполняем редакторскую вычитку, обращая особое внимание на точность терминов, цифр и формулировок.
  4. При необходимости верстаем файлы в требуемом формате.
Преимущества

• Корпоративные решения: высокий приоритет и личный консультант.

• Простота работы: мы возьмем на себя все рутинные процедуры.

• Высокотехнологичные решения: создание баз данных переводов и глоссариев для поддержания неизменного качества и терминологической консистентности.