What we translate:

How we do it:

Equipment and Engineering


We specialize in translation of technical documentation, including:

  • operation and maintenance manuals;
  • technical descriptions;
  • specifications;
  • terms of references;
  • cost estimates;
  • .dwg and .dxf drawings;
  • supporting documentation;
  • project documentation;
  • standards, norms, regulation (GOST, DIN, EN, ASTM, etc.);
  • other documents.
  1. Prepare the materials for translation. Analyze the text and agree the final project cost with the customer.
  2. If required, compose a glossary and get it approved by the customer.
  3. Translate the project in accordance with applicable translation standards and regulations and in compliance with the requirements to execution of technical documents.
  4. In all cases we provide proofreading of the translated text and quality control using more than 10 criteria (spelling, punctuation, terminology, accuracy of numbers, etc.)
  5. Whenever it is necessary, we make DTP and prepare a document for printing. Printing services are also available by request.

Information Technologies and Software Localization/ Internationalization

  • terms of references;
  • reference materials;
  • project documentation;
  • user manuals;
  • project profile,
  • case study,
  • localization of software modules;
  • interface localization;
  • supporting materials (websites, marketing documentation).
  1. Familiarize ourselves with the software and documentation and in cooperation with the customer define the scope of works and approve a glossary.
  2. Translate test segments using specialized localization software (Passolo, Lingobit Localizer, Globalizer 5.0.) With this software, you work directly with program files and perform initial linguistic testing in the process of translation.
  3. Proofread the translation and carefully check the text, terminology, numbers, etc.
  4. When the text is translated and integrated into the software, provide final linguistic testing with the use of operating systems and auxiliary software in the language of translation.
  5. Upon approval of the localized version, translate reference materials and other project documentation by the customer's request.

Economics and Business


In this context, we offer translation services for the following types of documents:

  • contracts, agreements;
  • business correspondence;
  • consignment notes and packing lists;
  • quotations;
  • accounting documentation;
  • etc.
  1. Similar to technical documentation, we prepare the materials and agree the final cost of works with the customer.
  2. Translate the project in accordance with applicable translation standards and regulations and in compliance with the requirements to execution of certain types of documents.
  3. Proofread the translated text checking the accuracy of terms, numbers and language.
  4. Whenever it is necessary, compose the files in a required format.

• Business solutions: the highest priority and a personal adviser.

• Everything is easy: we will undertake all the routine procedures.

• Hi-tech solutions: we create translation memory databases and glossaries to provide for sustainability and consistency of your translations.